2012年7月初的一天,在德国曼海姆市郊区双元制大学的校园里,我和其他20多位来自中国各省高职学院的老师们正在参加由中德双方共同举办的德国职业教育教学法实地培训。此时培训教室里的气氛非常活跃和热烈,由德方指派的二位职教专家与中国同行之间进行着互动和沟通。许多中国老师通过在场的翻译就德国职业教育体系的构建和管理、德国职业教育教学特点和德国职业教育课程设置等方面的内容,向德国老师提出了许多各自关心的问题,德国培训老师耐心细致地回答了这些问题。担任翻译的是一位在德学习的年轻中国留学生。对于大部分交流的内容,她都能应对如流,较好地完成了协助沟通的任务。但是作为从事职业教育工作多年的教师,我们也感到她的翻译中存在一些瑕疵,对于部分职教术语和专业性较强的内容,她的翻译明显不够准确。为了提高交流的效率和准确度,也为了试探一下德国同行的英语水平,我开始用英语向德方老师提问,并且也介绍了自己和中国职业教育的概况。在赴德之前,我就听人说在德国读过高中的人都能说一口流利的英语。这次就有了机会来验证一下这个说法。当然我们之间的直接交流是非常愉快的。我们谈到了德国双元制职业教育意义、德国职业院校的学生管理、以及德国物流和市场营销课程的教学情况。为使德国同行了解飞速发展中的中国经济和中国的职业教育,我结合江西经济现状和江西旅游商贸职业学院物流管理专业建设情况,向他们介绍中国,特别是江西,这些年所发生的巨变,向他们介绍江西旅商学院十年的发展历程。这样的沟通不仅使我们双方拉近了距离,而且使德国同行第一次听说了江西旅游商贸职业学院,更使他们惊讶的是,站在他们面前流利地说着英语、与他们侃侃而谈的经管专业老师竟然是来自中国内陆地区省份江西。后来在该项目德方负责人带我们到他家所在地的一所学校参观时,碰巧他的夫人也在场。她是一位多年从事英语教学工作的教师。当她听到我与德国老师用英语交谈时,不禁连声称赞我的英语地道、标准。当然她的赞美之词可能部分是出于礼节和客气,但是我可以感觉出这主要还是她对中国职业教育教师国际沟通能力的一种肯定。其实在与德国不同学校的老师、学生以及其他社会各方面人士的交流中,我表现的得很自信,能够把控与对方谈话的过程,这种自信除了源自于多年养成的交流能力和职业素养,更主要的是因为我身后有强大的祖国在支撑着我们。
德国之行虽然时间不长,但是收获不小。通过培训、研讨、访谈,使我对德国的职业教育体系和其各类职业教育机构采用的教学方法有了一个更加全面的认识。这种收获也使我感到自己多年的努力终于有了很好的回报,同时我也由衷地感谢学院和各级领导对自己的培养、以及给我提供了这么好的学习机会。同行的其他老师非常羡慕我的英语交流能力,对我在德国的表现称赞不已。同时他们也对我学习英语的经历感到好奇,询问我是什么动力驱使着我学习英语,能达到今天的水平。在学习的间隙和回国的飞机上,我向他们介绍了自己学习英语的过程和体会。 我是在不满17岁考入大学以后才开始学习英语的。所以这就决定了我为了学习外语要比现在的很多青年学生付出更多的努力。因为,如果我们观察人们学习说话的过程,就会发现年龄较小的孩子学习语言进步的速度远远快于许多成年人。这一现象也早被世界各国语言专家的研究成果所证明。而且学习外语最有效的机会窗口在15岁之前是开着的,15岁后开始学习外语难度要大大增加,进步越发缓慢,效果也越差。 我读小学、中学时正赶上文化大革命。由于当时一位学生写下了“不学ABC照样干革命”的豪言壮语,我们学校的外语课就被停开了。所以17岁前,我的英语基础为零。在大学各门课程的学习中,英语学习对我的挑战最大。所幸许多同学都和我一样,都从来没有专门学过英语,这样我在班上成绩没有落在后面。大家学习的劲头很足,非常刻苦。我们从26个字母开始,一步一步地学。当时学习外语的条件很差,师资和学习资源都不尽人意。毕业工作后,英语学习主要是靠自学,条件就更不理想了。回想起来,可能由于长时间荒废不用,那时我所接触到的英语老师的英语能力也有限,多数学校没有聘请外教,在公共场所几乎见不到外国人。为了得到一本课外阅读教材,我往往要托人到“北上广”或其它大城市代买;为了听到英语母语国家的人说英语、练习听力,我只能反反复复地听仅有的几张英语唱片;为了理解和练习翻译所学的内容,我把英语教材中的课文先翻译成中文,然后再把中文翻译成英语,再与课文对照,发现和改正其中的错误;为了扩大词汇量,我花了近两年的时间背下了一本英汉词典;虽然学习英语占用了我许多业余时间,为此我付出了大量的心血和汗水,但是却帮我抓住了人生中几次重要的机遇。正是因为我在英语方面的优势,学校几次选派我在国内和国外有关机构学习。这些学习的经历使我的专业能力和英语能力又有了进一步的提高,为我以后事业上的发展打下了良好的基础。如果问到我学习英语的动力来自何处,我会不禁回想起我的一位中学老师。他毕业于国内一流的外国语学院,曾经是外事部门的专职翻译人员,后来下放到中学当老师。记得曾经听他说过,马克思用德语和英语来撰写资本论,为世界范围的读者提供了最好的精神食粮,如果有一天你能读懂他和其他伟人的原著,你的人生内容就会更加充实和丰富。随着国家实行改革、开放的政策,国内外的交流越来越多,我逐渐了解到许多最前沿的科学研究成果都是用英语表述的,大多数国际交流活动的语言工具是英语。所以国家经济建设的发展,离不开一大批掌握了外语工具的专业人才。一个物流专业的高级从业人员,可以通过阅读、听、看各类信息资料,参与国际交流活动,来掌握最新的物流理论和专业技术,特别是有助于把握本行业和市场上的商机。所以正是我对时代发展要求的这种感悟,使我坚定了学好外语的决心,并在我的工作和生活中去践行这种信念。 多年的学习为我奠定了较为扎实的英语基础。我现在每天都要阅读至少两个英语报刊网站的主题新闻和阅读国际上有影响力的物流专业网站的各类文章。这样的阅读习惯不仅有助于提高我的英语水平,更主要的是开阔我了的国际视野,了解物流管理专业的发展动态,掌握物流行业人才需求的最新信息,从而有效地提升了我从事物流管理专业教学的能力和水平。每天坚持进行听力练习,也是我提高英语口头交流能力主要途径。每次上下班的单程路途时间都是在40分钟以上。为了有效地利用这段时间,我坚持在校车上听MP3上下载的各类英语音频材料。我平均每周有四天到校上课,所以一周练习听力的时间在8-9个小时。加上平时常常在网上观看各类视频材料的时间,每周练习听力的时间超过了12小时。听力水平的改进有助于提高英语语感,对于口头交流是至关重要的。随着网络技术的发展,网上即时交流工具QQ和面向广大受众的博客的日益普及,对人们的影响越来越大。我每天与全国各地的英语爱好者和英语从业人员通过QQ群交流, 这对于提高自己的中英文文字表达能力和文字的录入打字速度有着极大帮助。目前我在采用多媒体授课时,可以使用word文件在演示屏上直接打字,取代了黑板板书,可以达到清晰、易读、灵活的效果,而且避免了粉笔的粉尘污染。我在国内一家著名高级英语交流网站上开设了个人博客,目前已撰写了七十多篇博文。写博客有助于提高英语的写作和翻译水平,便于回顾练习英语写作的历程,梳理和总结一个阶段的学习内容,方便与同行开展沟通和交流。 长期以来孜孜不倦的学习和积累,为自己开展英语相关课程的教学夯实了基础。而且教学相长,教学实践也促使我更加努力提高英语水平,拓展自己知识面,改进教学方法,从而进一步提高了自己的教学水平。 总结自己的与英语相关的进修、教学、学术科研方面的收获,归纳起来主要有十个方面,以此来结束本文。 1. 经过两年全英语项目的学习,1999年获得了美国纽约理工学院的工商管理硕士学位; 2.讲授《英语阅读》、《英语听说》、《英语写作》、《高级英语翻译》、《商务英语函电》、《英美概况》、《英美文学》、《物流英语》、《英语报刊阅读》等多门课程; 3.1988年和2004年两次赴澳大利亚学习和考察职业教育、市场营销管理教学; 4.2009年作为江西省唯一正式代表,参加欧洲国际物流展览会; 5. 2010年参加第三届中美冷链物流研讨会; 6.2012年赴德国参加职业教育教学法培训和考察。 7.2001年为世界银行的江西农业课题项目翻译了4.5万字的课题论文资料,得到了世行专家的肯定,该课题获世行优秀课题的荣誉; 8. 在普特英语网站开设博客,共发表70多篇全英文博客,点击量近8000次; 9. 2006年主持完成省级教改课题《高职高专双语教学问题研究》; 10.2009年主持的市场营销课程被评为高校省级双语示范课程。